persona non grata 一看就有點不像英文 (有嗎?XD)

這是拉丁文,看起來跟人有關,所以是什麼意思呢~

就是「不受歡迎的人」

拉丁文譯過來為 person not welcome

原本是外交用語,用來指那些可能被遣返回國的外交人員

(在維基百科還可以找到歷年來被列為persona non grata的人呢!)

現在這個詞也可以在生活中使用。

 

來點例句吧

1. The US diplomat was declared persona non grata and was expelled by the Russian government. 

這位美國外交官被俄羅斯政府列為不受歡迎人物並驅逐出境。

2.  You might become persona non grata if you disrespect our school's most popular student.

如果你不尊重學校風雲人物的話,你可能會成為不熟歡迎的人。

3. She has become persona non grata since she violated the club's rules.

她因為違反社團的規定,變成不受歡迎的人。

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 terelovesenglish 的頭像
    terelovesenglish

    英 teresting!

    terelovesenglish 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()