目前分類:Idiom/Phrase/Slang (26)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

佔上風表示在某方面有優勢的意思!

那英文怎麼說呢~跟風一點關係也沒有喔~

terelovesenglish 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

昨天去看音樂劇Billy Elliot,

男主角的媽媽雖然已經過世,但在他的人生中還是扮演很重要的角色,

terelovesenglish 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

時代的轉變,以前先有後婚好像是一件大事,甚至是家醜,

現在已經非常稀鬆平常,反而比較多人決定先有了再來結婚!

terelovesenglish 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

這個片語大概可以從字面猜出一點意思!

在打棒球的時候,

terelovesenglish 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

某次聽到wifebeater (或者wife-beater) 覺得這詞也太生動了吧!

想像一下一個手拿棍子要打老婆的男生,他會穿什麼?

terelovesenglish 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

英文最麻煩的就是有好多俚語

平常課本上不太會教到,但卻是母語者生活中常用的!

terelovesenglish 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

英文裡蠻常看到這種押韻的詞,

那willy-nilly是什麼意思呢~

terelovesenglish 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

大家應該常在社群看到low-key這個字~

low-key有兩種意思,而且都蠻常見的!

terelovesenglish 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

相信大家都有遇過,別人問你話,

然後你說「我剛剛放空,你可以再說一次嗎?」

terelovesenglish 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

人生的歷程會發生很多事情或做很多決定,

有時候回頭看會發現,當初早知道就怎麼樣怎麼樣!

terelovesenglish 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

大家有聽過Lessons in Chemistry這本書嗎~

在美國很有名,也有被Apple TV拍成電視劇!

terelovesenglish 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

這裡的TLC不是電視那個旅遊生活頻道唷~

這裡是三個字的縮寫而來的:

terelovesenglish 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

有一部電影叫Ace in the Hole,

中文翻譯成倒扣的王牌 (其中就是這個片語的意思),

terelovesenglish 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

吃霸王餐白話文就是吃飯沒付錢拉~

當然可以直白地說 “didn't pay for the meal/dinner/...”

terelovesenglish 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

John大概是大家再熟悉不過的英文名字,

但除了這個之外,還有什麼意思呢?

terelovesenglish 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

記得有一次我在句子裡看到John Hancock,

我想說這是誰?

terelovesenglish 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

大家有沒有遇過一個情況就是

別人在跟你講故事提到人名時,你會很想要看一下那個人的照片,

terelovesenglish 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

在現在這個時代好像副業越來越普遍了!

除了正職工作full-time job之外,

terelovesenglish 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

I had (a) beef with my boyfriend. 

這句話是我跟我男朋友去吃牛肉嗎?

terelovesenglish 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

persona non grata 一看就有點不像英文 (有嗎?XD)

這是拉丁文,看起來跟人有關,所以是什麼意思呢~

terelovesenglish 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1 2