昨天去看音樂劇Billy Elliot,

男主角的媽媽雖然已經過世,但在他的人生中還是扮演很重要的角色,

Billy的舞蹈老師說:She must've been a very special woman. 

Billy說:No, she is just my mom. 

以宏觀角度來看,她其實沒那麼重要,但對比利來說她就是他媽媽,是重要的人!

那宏觀角度來看這的詞要怎麼說呢~

就是 in the grand scheme of things

 

來點例句吧

1. In the grand scheme of things, Billy's mom is not important. But to

him, she is everything.

以宏觀來說,Billy的媽媽不是那麼重要,但對他來說,他是他的全部。

2. In the grand scheme of things, humans haven't been around for that

long.

以宏觀角度來說,人類的存在其實不久。

3. Earth is pretty small in the grand scheme of things. But to us, it feels

immense. 

地球在宏觀角度來看其實很小,但對我們來說卻很巨大。

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    terelovesenglish 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()