close

這個片語大概可以從字面猜出一點意思!

在打棒球的時候,

打擊手有時候可以擊中,有時候擊不中,

延伸到生活中,

表示一件事情有時候中你的意,有時候中不了~

來點情境,你去超市買東西,

你想買的東西有時候會出現在架上,有時候不會,

供應不是很穩定,你就可以說買不買得到這個東西要「碰運氣」,

就可以用 hit and miss來形容!

 

來點例句吧

1. The mangoes this time of year are usually hit and miss.

這個季節的芒果好不好吃要碰運氣。

2. The job search has been very hit and miss recently.

最近找工作的機會很碰運氣。

3. The comedian was just so-so last night. His jokes were hit and miss.

那個諧星昨天演出還好而已,他的笑話有時候好笑,有時候不好笑。

arrow
arrow
    全站熱搜

    terelovesenglish 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()