close

洗衣藍好像直翻的話會說laundry basket,

但聽起來沒那麼道地跟普遍,那怎麼說呢?

答案是 hamper (or laundry hamper)

而hamper這個字當動詞是「阻礙」的意思,

例如:Days of rain hampered the army's progress.

不過也可以當洗衣籃唷~

 

來點例句吧

1. Ineed to go to Carrefour to get a hamper for my dirty clothes. 

我需要去家樂福買一個洗衣籃來放我的髒衣服。

2. Don't put the clean clothes in the hamper

不要把乾淨的衣服放在洗衣籃。

3. The hamper is full, your turn to do the laundry. 

 洗衣籃滿了,這次換你洗衣服了。

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 terelovesenglish 的頭像
    terelovesenglish

    英 teresting!

    terelovesenglish 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()