之前看到這個的英文覺得太有趣了,

因為竟然就是中文直翻過來的(也或許是我們直翻英文過來的)

罐頭回覆就是 canned response

 

來點例句吧

1. When I sent an email to the hotel about the refund for the hurricane, I just got their canned response

因為颶風,我寄信問飯店怎麼申請退款,但我只收到他們的罐頭回覆。

2. After their wedding got postponed, they created a canned response to

update their wedding guests.

確定婚禮延期後,他們寫了一個罐頭回覆給所有的賓客。

3. I could tell by reading the email that it was just a canned response that had been sent out to many people.  

我可以看出這個email就只是一個寄給很多人的罐頭回覆。

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 terelovesenglish 的頭像
    terelovesenglish

    英 teresting!

    terelovesenglish 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()